American Philological
Association

Home
Administration
Annual Meeting
Awards
Directory of Members
Education
Newsletter
Outreach
Placement Service
Professional Matters
Publications
Site Index

The Agora
Classics Organizations
Journals
Selected sites
Calls for Papers
Lectures & Conferences

Search apaclassics.org

 

 

Anna BONIFAZI The communicative usages of au, aute, autis and autar in Homer

 

The pragmatic analysis of particles and, partly, adverbs in early Greek poetry allows for highlighting what in different contexts the speaker wants to convey by means of their utterance, more than what is the fixed meaning of the words.   

 

Homeric au, aute, autis and autar are to be considered as multifunctional markers, whose basic goal affects meta-communication more than information on states of affair. Despite their canonical definitions, as mainly adversative or continuative adverbs, their meanings (sometimes difficult to be classified, according to traditional grammatical categories) are relevant to orienting the audience about certain intentions of the speaker. The communicative usages of au, aute, autis and autar in the Iliad, in the Odyssey and in the Homeric Hymns are seen as related to the functions to let the audience know both the procedural meaning of discourse (signals conveying something like “and now there is a new narrative section” or “shift your eyes onto this other object”) and views/attitudes to be interactionally shared by speaker and listeners (signals conveying something like “this is a well-known returning event” or “by saying this I recognize a special identity”). These functions are both conveyed by the common etymological root au and can be summarized in two words: distinctiveness and recognition. Some markers mainly convey distinctiveness (e. g. autar) and some others mainly recognition (e. g. autis). The different sub-functions being identified are the following: with respect to distinctiveness, to point out either thematic spatio-temporal separation or visual prominence (e. g. the formular autar epeita and Od. 4, 130 respectively); to mark a visual shift from an item to another (e. g. the turn-taking formula ton (tēn) d’aute proseeipe); to convey an argumentative contrast (e. g. ei d’au in the Odyssey); with respect to recognition, to mark an event as returning (e. g. Hymn V to Aphrodite, 277); to point out acts of recognition (e. g. Il. 8, 446); to signal the acknowledgement of surprise or wonder by the speaker (e. g. Od. 11, 93).

 

It is argued that autos, autika and autōs share the same basic pragmatic functions, i. e. to convey distinctiveness and recognition.

 

Although some usages of atar are overlapping with those of autar, atar is interpreted as a mark of frustration of expectation, like Lat. at; therefore, the difference in their pragmatic usages seems to refer to the respective etymological IE roots, namely *au- and *át.

Anna.Bonifazi@lett.unitn.it

 

 
Abstracts Index