American Philological
Association

Home
Administration
Annual Meeting
Awards
Directory of Members
Education
Newsletter
Outreach
Placement Service
Professional Matters
Publications
Site Index

The Agora
Classics Organizations
Journals
Selected sites
Calls for Papers
Lectures & Conferences

Search apaclassics.org

 

 

 

Goodwin Award Citations for
Richard Janko and Jeffery Henderson

(The Charles J. Goodwin Award of Merit, named in honor of a long-time member and generous benefactor of the American Philological Association, is the only honor for scholarly achievement given by the Association.)  

This year the Charles Goodwin Award committee experienced both delight and distress in making a single award from an enormous field of excellent publications. We concluded that this field is especially deserving of the new opportunity granted by the Board to grant more than a single award, and recognize two outstanding scholars and their publications. These two sets of publications embody excellence in Altertumswissenschaft and modern classical studies, in manifold and even complementary ways.

In the first instance, we are deeply impressed with the extraordinary work of Richard Janko, who presents the first book of Philodemos' On Poems in an edited text and translation, for the first time. In singling out this work, the committee and the board of directors share their admiration for the collective work of an extraordinary team, exemplified in the volumes already published and still in progress, and reward a chief instigator of the original NEH project, Richard Janko. In the twenty-first century, it is heartening and exciting to see the rewards that still await a primary task of philology, the fundamental step of recovering and reconstructing ancient texts. Such a labor faced those who tackled the papyri of the villa at Herculaneum named for its carbonized books, once numbering between 800 and 1200 papyrus rolls. First discovered some 250 years ago, the contents of this ancient library have challenged specialists for over two centuries, making its latest investigators chroniclers of their predecessors' attempts to unroll and read them. This requires those who decipher them to serve at once as historians of their own discipline and archaeologists of previous reconstructions; they must also command the latest scientific methods in conservation and digital reconstruction of images. The results presented in Janko's Philodemos On Poems (I) constitute a fascinating history of the technical and interpretive arrangement of a daunting mass of fragments, a meticulous assembly and analysis of the ancient sources on the author, as well as a rigorous edition and translation of the surviving text. This is a remarkable achievement in any age, and offers future scholars the primary work of a prolific and influential Hellenistic literary and philosophical figure, in both Greek and English. Behind this impressive volume lie many years of communications and organization, the participation of graduate students supported by the NEH, and even more hours of hard work in the Officina dei Papyri of the Biblioteca Nazionale, Naples. The American Philological Association delivers its praise and admiration for the past and future fruits of this project with the Charles Goodwin Award, by rewarding this volume for its extraordinary contribution to classical scholarship. Its publication inaugurates a new and digitally enhanced age of textual editing, while celebrating the rewards of traditional, rigorous skills in editing and interpreting ancient texts..

In our second award, we turn to another vital dimension of our discipline, likewise experiencing a welcome revival: the art of translation. Equally compelling for us as scholars and teachers is the impact of a new set of translations by JEFFERY HENDERSON of the Attic comedies of Aristophanes. The art of translation is one on which we rely so deeply that we take it for granted, complain of inadequacies in examples available, yet rarely reward it, either with our own research time or through scholarly recognition. No ancient text is as tricky to render in its precise original flavor in terms of idiom and topicality than Old Comedy, with its balance of sophisticated witticisms based on politics and philosophy with graphic obscenities (veiled by translators in Latin, for many generations of readers). Henderson has managed to do so deftly and elegantly with his new volumes for the Loeb Classical Library (of which the first two appeared recently: Acharnians, Knights; Clouds, Wasps, Peace). Fast moving and light in tone, Henderson's translation captures many colloquial phrases close to their submeanings as well as surface ones in Greek, and reveals him the master of the bilingual pun. In these new translations of the plays of Aristophanes, Henderson applies his expert understanding of ancient obscenity, so skillfully deployed in his The Maculate Muse, to enliven some of antiquity's most popular texts, in a series most widely consulted by non-classicists. Moreover, each text has been treated to a new and judicious edition, making these volumes a triumph of textual editing as well as a new resource for all readers. In recognizing the enormous role that classical texts play in translation for students, and scholars in other disciplines, the American Philological Association rewards a first-rate interpreter of some antiquity's most popular yet elusive texts. Presenting this award to Henderson also acknowledges how central a contribution classical literature offers to other readers, through series like the Loeb Classical Library. The fact that this year, the APA hosts a Presidential Panel on translation, coincided with our nomination rather than inspired it: both panel and award are a tribute expressing collective gratitude and admiration as a profession for those who make ancient texts come alive for all readers.

Sarah P. Morris (Chair)

Robert Kaster

Glenn W. Most


Home